乙型病毒性肝炎

首页 » 常识 » 预防 » 别再把饺子说成dumplings这
TUhjnbcbe - 2023/7/28 21:27:00

在老外眼里

大部分中国节日都是美食节

但在介绍春节美食时

你可别把“饺子”说成dumplings

这是不准确的

1)dumplings是什么?

在老外眼里

只要是“面皮包着馅儿”的

包子、混沌、汤圆

都叫dumplings

所以,把“饺子”说成dumplings并不准确

那“饺子”怎么说?

比较中国特色的可以说Jiaozi(让全世界学汉语拼音)

如果老外听不懂

可以解释说Chinesedumplings

e.g:TheforignersarewonderingwhetherChinesepeopleeatJiaoziduringeveryfestival.

老外发出灵*拷问,中国人过节都要吃饺子吗?

仔细想想,好像也是

各种“饺子”的英文:

水饺:boileddumplings

蒸饺:steameddumplings

馄饨:wonton

烧麦:siewmai

说到吃饺子

咱家最喜欢吃虾仁馅儿的,你呢?

2)”饺子馅“怎么说?

”馅“就是一种”填料“

英文可以说filling

一般是放在面皮里

e.g:sandwichfillings三明治馅

cherryfillings樱桃馅

shrimpmeatfillings虾仁馅

e.g:IlikeeatingJiaoziwithshrimpmeatfillings.

我喜欢吃虾仁馅的饺子。

英语中,还有个单词stuffing

也表示:馅,填料

但一般是填在动物肚子里的

turkeystuffing火鸡填馅

那”和饺子馅“怎么说?

mixfillingofJiaozi

mix混合,搅拌,e.g:mixflor和面

面也和好了,馅也弄好了

接下来就是”包饺子“了

3)”包饺子“怎么说?

makeJiaozi

make制作,加工

e.g:CanyoumakeJiaozi?

你会包饺子吗?

包饺子倒是会

”擀饺皮“就难道我了

e.g:ItsdifficultformetorolloutJiaoziwraps.

Jiaoziwraps饺子皮

rolloutdumplingswraps擀饺子皮

1
查看完整版本: 别再把饺子说成dumplings这